Городской этнос – это тип миропонимания и культуры; язык и его диалекты; отношение к языку и разным формам его существования; осознание себя, своей общности, отличной от других; тип традиционной материальной культуры; тип традиционной духовной культуры; формы, стереотипы поведения, вежливого обращения; типы специальных связей; отношение к соседям; степень развитости двуязычия / многоязычия; антропонимика; этнонимика. Один перечень этих «составляющих» достаточно внушителен и показывает, что беседа собирателя и информанта на любую тему имеет прямое отношение к этнографии. Нас интересует материальная культура – орудия труда, жилище, постройки, пища, культурные растения, домашние животные, одежда и украшения, домашняя утварь, средства связи и транспорта и т. д. Большое значение имеют сведения, относящиеся к духовной культуре. Это система навыков совместной жизни в большом городе, знаний, традиций и обычаев (связанных с хозяйственной, социальной и семейной жизнью человека), различных видов искусств, народного творчества, религиозных представлений и верований, которая передается как обязательная информация от поколения к поколению через рассказ или показ, через ритуалы, через существующие формы воспитания.
Метод опроса, основанный на грамотно спланированной программе и отборе информантов, оказывается весьма экономичным, поскольку позволяет в сравнительно короткое время при работе с небольшим количеством опрашиваемых судить о состоянии и тенденциях развития языковых процессов в изучаемом говоре.
Важное достоинство метода опроса – широта охвата разнообразнейших сфер жизни диалектоносителей и, соответственно, разнообразие получаемого языкового материала.
В основе метода опроса лежит совокупность вопросов, предлагаемых опрашиваемому (респонденту, информанту), ответы которого и образуют необходимую исследователю информацию. В любом варианте опрос представляет собой одну из наиболее сложных разновидностей социально-психологического общения. Связь между главными участниками – исследователем и информантом – обеспечивается с помощью различных «промежуточных звеньев», влияющих на ход беседы и на качество получаемых данных.
Во-первых, это программа-вопросник. Программа предопределяет, унифицирует будущие ситуации бесед, которые многократно «тиражируются» исполнителями-собирателями в различных районах, коллективах, ситуациях, с разными собеседниками. При этом автоматически гарантируется получение сопоставимых параметров искомого материала.
Во-вторых, это «интервью», когда собиратель непосредственно обеспечивает получение материала в форме свободного опроса, интересуясь биографией или случаями из жизни диалектоносителя.
В-третьих, это сама ситуация беседы, условия, в которых она протекает, которые складываются из житейских обстоятельств, эмоциональных состояний информантов, их норм, обычаев и традиций, представлений, отношения к опросу.
Таким образом, социально-психологическое взаимодействие собирателя и информанта, составляющее основу опроса, имеет сложную, подвижную, изменчивую структуру, включающую множество факторов, способных влиять на качество получаемых данных.
Для получения достоверных данных необходимо, чтобы опрашиваемый: 1) воспринял нужную информацию; 2) правильно понял ее; 3) смог вспомнить, если это требуется, о каких-то событиях прошлого; 4) сформулировал ответ; 5) смог адекватно выразить его в словах. Следовательно, исследователь должен так организовать беседу, чтобы в ее процессе информант мог все это осуществить.
Прежде всего собиратель должен обеспечивать нейтральность (объективность) своего поведения и формулировок вопросов. Это очень важное требование. Языковое сознание современных носителей социального диалекта очень высоко: они, во-первых, тонко чувствуют язык и, во-вторых, воспринимают литературный язык как «правильный», «научный», более престижный по сравнению со своим диалектом. Это вызывает у них желание не ударить в грязь лицом в беседе, не показаться грамотному человеку «серым», «темным» и т. п. В результате этого они могут сознательно употреблять «более правильные» формы, слова, вообще говорить не так, как обычно. Они чутко следят за реакцией собеседника, за его вопросами, суждениями. Значит, собиратель должен приложить максимум усилий, чтобы не обнаружить, не проявить внешне своих чувств ни по поводу экзотических слов, ни по поводу «неправильных», «просторечных» форм, конструкций. Никогда нельзя давать качественных оценок типа «Ну, это только у вас так говорят», «Как странно у вас это называется (или делается)», «Это неправильно…» и т. п. Вместе с тем нельзя и умиляться, стремиться свою речь приспособить к диалектной.
Второе, что должен обеспечивать собиратель, – доступность: все ваши собеседники должны понять содержание вопросов, а часто и понять, для чего это нужно.